【印聯(lián)傳媒資訊】好的產(chǎn)品不一定會(huì)做好的營(yíng)銷(xiāo),但是kindle是個(gè)例外。在一邊不斷用無(wú)差異化的紙質(zhì)閱讀習(xí)慣洗腦讀者的同時(shí),一邊販賣(mài)著關(guān)于讀書(shū)與遠(yuǎn)方的心靈雞湯,最后,沉浸在優(yōu)美的文案里,你分不清是好的產(chǎn)品還是好的廣告。讓我們來(lái)看看,那些優(yōu)美像詩(shī)一般的文案。
一片神奇的土地上旅行。
—— 儒爾·凡爾納(《海底兩萬(wàn)里》)
不是我們?cè)谥鲗?dǎo)旅行,
而是旅行在帶領(lǐng)我們。
——約翰·史坦貝克(《史坦貝克攜犬橫越美國(guó)》)
流浪的人未必都迷茫。
—— J·R·R·托爾金(《魔戒》)
我愛(ài)航行在禁斷的海域,踏上未知的土地。
——赫爾曼·麥爾維爾(《白鯨》)
Voyage在日本的廣告使用了同樣的形式。
這是Kindle Voyage 閱讀器推出后,亞馬遜采用了來(lái)自書(shū)籍的引語(yǔ)作為廣告文案的宣傳海報(bào)。
巧妙的是,這些書(shū)籍里的句子和voyage是相呼應(yīng)的,每一句都蘊(yùn)含著旅行、云游、航海的意味,不斷的強(qiáng)化著“voyage”這個(gè)主題。
春來(lái)競(jìng)綻放,綻放一片白,一片白的是Kindle。
浮生如是
吃茶吃飯過(guò)
聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨眠
愛(ài)上讀來(lái)讀往,大千世界,
讓思想在字里行間中游走
本站聲明:本網(wǎng)站除標(biāo)注來(lái)源【印聯(lián)傳媒】之外,其余文字圖片均來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將會(huì)在第一時(shí)間進(jìn)行刪除!編輯部聯(lián)系電話:0755-8268 2722。